Лада-Заблоцкий, Тадеуш — различия между версиями
Vladimir (обсуждение | вклад) |
Резонёр (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 6 промежуточных версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:Lada-zablotskij.jpg|thumb|Тадеуш Лада-Заблоцкий]] | [[Файл:Lada-zablotskij.jpg|thumb|Тадеуш Лада-Заблоцкий]] | ||
− | '''Забло́цкий-Ла́да (Лада-Заблоцкий) Тадэуш (Фаддей) Гиляриевич''' ( | + | '''Забло́цкий-Ла́да (Лада-Заблоцкий) Тадэуш (Фаддей) Гиляриевич''' (польск. ''Tadeusz Łada Zabłocki''; 27 августа 1811, д. Лугиново<ref name="lug">совр. Лугиновичи, Сенненский район [[Витебская область|Витебской области]]</ref>, Могилевская губерния — август 1847, c. Кульп, Эриванская губерния<ref name="tuz">совр. Тузлуджа, провинция Ыгдыр, Турция</ref>) — польский поэт, этнограф, переводчик. |
+ | == Биография == | ||
+ | Родился в семье польского шляхтича. В 1818 году отдан учиться в школу для детей шляхты при Витебском [[Базилианский мужской монастырь|базилианском мужском монастыре]]. В 1822 году, через два года после императорского запрета деятельности иезуитов, [[костёл святого Иосифа]] и здания [[иезуитский коллегиум|иезуитского коллегиума]] были переданы базилианам. Из-за семейных неурядиц Т. Лада-Заблоцкий в 1827 году | ||
+ | оставил учебу, не окончив последнего класса. В 1826‒1829 гг. работал гувернером в Городке в семье помещика А. Дышлевского. В 1830 г. вернулся и закончил школу. После на протяжении года занимался в [[Витебская гимназия|Витебской гимназии]]. | ||
− | + | В ученические годы писал свои произведения на русском языке. Ранние поэтические пробы заметил и высоко оценил попечитель [[Белорусский учебный округ|'''белорусского учебного округа''']] Г. И. Карташевский. С 1831 г. Т. Лада-Заблоцкий за счет средств Витебской гимназии был зачислен студентом на словесное отделение Московского университета (1831). Для поступления ему как поляку требовалось разрешение министра просвещения, и он его получил по ходатайству Г. И. Карташевского – с условием, что по окончании шесть лет прослужит учителем в Белоруссии. <br /> | |
+ | Посещал ряд курсов, среди которых – курс российской словесности Победоносцева и занятия по латинскому языку Кубарева. | ||
+ | |||
+ | Познакомившись с В. Г. Белинским, вошёл в созданное им в студенческом общежитии «литературное общество 11 нумера»<ref name="egaboo">Литературно-политический кружок студентов-разночинцев Московского университета в 1830-31. Назван по номеру комнаты в общежитии, где жил В. Г. Белинский и где собирался кружок. Обсуждение проблем литературно-общественной и политической жизни, чтение собственных произведений.</ref>. Вместе с Яном Савиничем организовал польское тайное «Общество любителей отечественной словесности». | ||
+ | |||
+ | В конце 1832 года в Витебске началось следствие по политическому делу ''«О песне возмутительного содержания, найденной в доме Чаусовского городничего Силина»''. | ||
+ | {{начало цитаты|источник=[[Генерал-губернаторы|Генерал-губернатор]] князь [[Хованский, Николай Николаевич|Н. Н. Хованский]] — шефу [[Внутренние войска|жандармов]] и начальнику III Отделения гр. А. Х. Бенкендорфу от 27 июня 1833}}[найденная песня] – «самое возмутительное воззвание поляков против государя-императора и России». Расследование установило, что текст песни известен воспитаннику [[Витебская гимназия|Витебской гимназии]] Гирш Браму, учителю [[Шепелевич, Родислав Иосафатович|'''Шепелевечу''']] и дворянину Михайловскому. Привлечённый к допросу Михайловский показал, что он получил список песни «от студента Московского университета Ф.Заблоцкого».{{конец цитаты}} | ||
+ | {{начало цитаты|источник=заключительное четверостишие песни в переводе М.Живова}}Царский трон страшнее ада, <br />Ныне чёрт воссел на нём. <br />Ждёт давно верёвка гада, <br />Отомстим или умрём!{{конец цитаты}} | ||
+ | == Общество любителей отечественной словесности == | ||
+ | 29 июня 1833 Заблоцкий был арестован, 14 июля отправлен в Витебск. Из показаний Заблоцкого стало известно о существовании в Москве «тайного польского литературного общества»: | ||
+ | {{начало цитаты|источник=}}Сие общество составилось следующим образом: я однажды предложил Савиничу издать в Москве альманах на польском языке. Здесь, кроме спекуляции, была ещё цель языка. Савинич отвечал, что это без общих усилий нельзя исполнить, что для этого нужно составить общество литературное. Я сказал, чтобы он написал условия сего общества, и он это сделал; они находятся в моих бумагах. Сии условия предъявлены были Савиничем Белецкому, [[Коссович, Каэтан Андреевич|Каетану Коссовичу]] и Людвигу Максе, и они все согласились на них с большой радостью. Мы, однако же, долго не могли найти места, где бы могли собраться. Наконец, Белецкий уступил нам свою комнату, и мы в первый и в последний раз собрались 8 или 9 апреля сего года. Савинич, избранный нами предводителем (presus), во-первых, потому, что он долго жил в Москве и был более нас опытен, и во-вторых, что был знаком почти со всеми русскими литераторами, а следовательно, мог иметь всегда новейшие русские книги, прочёл вступительную речь, в которой говорил о любви к отечественному языку и о том, что нужно, по возможности, каждому принесть какую-нибудь пользу литературе. Белецкий читал отрывок Гётева «Фауста», Макса – следствие царствования Сигизмунда III, а я – стихотворение, находящееся в моих бумагах под заглавием «Мечта» (Mara). Это только было одно собрание у нас, и после единодушно мы оставили его, во-первых, потому, что не надеялись в таком малом числе издать что-нибудь хорошее, во-вторых, потому, что каждое тайное общество, хотя самое невинное, строго запрещено правительством. Кроме условий выраженных, мы ещё обязывались по возможности знакомить русских с польскою литературою, а это произошло оттого, что студенты Московского университета, не зная польской литературы, худо о ней отзывались. {{конец цитаты}} | ||
+ | {{начало цитаты|источник=}}Кроме благородного образа жизни и точного исполнения свойственных всякому обязанностей и должностей, Общество любителей отечественной словесности должно иметь в предмете: <br /> | ||
+ | 1) Общую нравственную пользу всех членов общества; <br /> | ||
+ | 2) Усовершенствование себя в знании польского языка; <br /> | ||
+ | и 3) Возбуждение в прочих здесь находящихся единоземцах чувства нравственного достоинства, и изъяснять им необходимость полюбить польский язык и оным с усердием заниматься: от сего происходят следующие обязанности членов общества. <br /> | ||
+ | 1-е. Каждый член общества должен по возможности и обстоятельствам помочь прочим членам, сообщать им свои советы, предостережения и делать пособии, относящиеся к потребностям и нравственным и физическим. <br /> | ||
+ | 2-е. Для общего употребления предлагать находящиеся у себя книжки, тетради, карты географические и другие училищные пособия... <br /> | ||
+ | 3-е. В казну общества внести денежную сумму... и увеличивать сию казну согласно издержкам общества. <br /> | ||
+ | 4-е. Для упражнения и усовершенствования в отечественном языке назначается один раз в две недели собрание, на коем каждый из членов общества обязан дать отчет: чем в продолжение сего времени занимался; что именно написал на польском языке или перевел из иностранных языков на польский. <br /> | ||
+ | ... 6-е. Каждый член общества обязан хранить в тайне как то, что делается в собрании, так и само общество. <br /> | ||
+ | 7-е. Число членов общества не имеет настоящего определения, оно зависит от выбора определяющихся в общество, какой делается тщательно и требует от определяющихся: 1) дабы он всем вообще или большей части членов был известен по своему примерному поведению и 2) по хорошему образу мыслей - не обладающий сими качествами не может быть принят в общество. <br /> | ||
+ | ... 9-е. Каждый член общества в собрании при рассмотрении дела, относящегося к обществу, имеет по одному голосу или баллу, а предводитель имеет три балла. | ||
+ | |||
+ | Таковые пункты подписаны и за исполнение оных поручились сотоварищи <br /> | ||
+ | (Савинич, Заблоцкий, Белецкий, Макса, [[Коссович, Каэтан Андреевич|Коссович]]).{{конец цитаты}} | ||
+ | == Суд и ссылка == | ||
+ | В июне 1835 было вынесено решение государственного Совета – Заблоцкого и двух его товарищей лишить всех прав состояния и сослать в каторжную работу. <br /> | ||
+ | В мае 1837 г. приговорён к 22 годам ссылки, сослан в Таганрог. <br /> | ||
+ | Окончательный приговор, утверждённый Николаем I, гласил: «Трёх первых отдать в рядовые в Кавказский корпус, в разные батальоны...» <br /> | ||
+ | В 1838 году определен в батальон сапёров. Вскоре дослужился до подпоручика. <br /> | ||
+ | С 1839 года в Тифлисе (с 1936 года Тбилиси), центре Закавказского края, где встречался с Яковом Полонским, дружил с грузинскими поэтами М.Туманишвили и Н.Бараташвили, дочками Александра Чавчавадзе — Ниной Грибоедовой и Екатериной Дадиани, персидским поэтом и историком Аббас Кули-ханом Бакихановым, перевёл на русский язык его Историю восточной части Закавказского края. <br /> | ||
+ | Стихи, которые он писал на польском языке, публиковались в польских журналах «Атенеум», «Звезда», «Рубон», «Литературный ежегодник»; в 1845 в Петербурге издателем Ромуальдом Подбереским был выпущен сборник Poezje Tadeusza Łady Zabłockiego, в том же году издал в Париже переведённый на французский язык сборник «Украинские песни». | ||
+ | |||
+ | В 1846 году назначен управляющим Кульпинскими соляными копями, крупнейшими в Закавказье. <br /> | ||
+ | Умер в августе 1847 года во время эпидемии холеры. | ||
== Творчество == | == Творчество == | ||
− | Писал на польском языке | + | Писал на польском языке. Среди произведений, посвящённых Витебщине: поэма «Околицы Витебска», элегии «К [[Западная Двина|Двине]]», «К [[Лучоса|Лучосе]]», «Вилия», «[[Сосна|Должанское озеро]]» и другие. По мотивам «Хроники польской, литовской, жмудской и всей Руси» (1582) М. Стрыйковского написал балладу «Ляшко». <br /> |
− | Автор не опубликованных рукописей «Материалы к истории славянской цивилизации и литературы», «Взгляд на историю грузинской литературы». | + | Заблоцкий занимался переводами на польский язык произведений английских романтиков. <br /> |
+ | Среди произведений, посвящённых Кавказу, «Алазанская долина», «К берёзке в горах Кавказа».<br /> | ||
+ | Автор не опубликованных рукописей «Материалы к истории славянской цивилизации и литературы», «Взгляд на историю грузинской литературы», «Опыты поэтические». | ||
− | + | В начале 1900-х годах стихи Заблоцкого переводил известный витебский адвокат [[Теодорович, Генрих Адольфович|Генрих Теодорович]]. | |
− | + | ||
− | + | ||
+ | == Галерея == | ||
+ | <gallery>Файл:Kartashevskiy, Grigoriy Ivanovich.jpg|Карташевский, Григорий Иванович (18 (29) сентября 1777 — 12 (24) августа 1840) В 1829 — 1835 годах попечитель [[Белорусский учебный округ|Белорусского учебного округа]]. | ||
+ | Файл:Sosna-Sosno-2.jpg|Должанское озеро. Сентябрь 2017 | ||
+ | Файл:Kossovich.jpg|[[Коссович, Каэтан Андреевич|Каэтан Андреевич Коссо́вич]] (1814—1883) | ||
+ | Файл:Khovanskii.jpg|[[Хованский, Николай Николаевич|Николай Николаевич Хованский]](1777 — 1837) — князь, участник наполеоновских войн, генерал от инфантерии (1828), генерал—губернатор Витебский, Могилёвский и Смоленский (1823-1836) | ||
+ | </gallery> | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{примечания}} | {{примечания}} | ||
+ | |||
+ | == Ссылки == | ||
+ | * [http://www.poesis.ru/poeti-poezia/zablotskij/frm_vers.htm Два стихотворения в переводе на русский язык] | ||
+ | * [https://lib.vsu.by/jspui/bitstream/123456789/6650/4/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE%20%D0%92%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%B1%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0.pdf Николаенко, С. В. Витебщина в социокультурном контексте (дидактические материалы для уроков русского языка) : пособие для учителей учреждений общ. и сред. образования с белорус. и рус. языками обучения / С. В. Николаенко ; М-во образования Республики Беларусь ; Учрежедение образования "Витебский государственный университет имени П. М. Машерова". - Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова, 2015. - 172 с. - Библиогр.: с. 146. - Краткий глоссарий: с. 8-10. - ISBN 978-985-517-492-0] | ||
+ | * [http://www.poesis.ru/poeti-poezia/zablotskij/biograph.htm Тадеуш Лада (Фаддей) Заблоцкий] | ||
+ | * [http://www.senno.vitebsk-region.gov.by/ru/region/znamenitye Знаменитые люди Сенненщины] | ||
== Источники == | == Источники == | ||
Строка 20: | Строка 69: | ||
* ''Подлипский А. М.'' Витебская Александровская гимназия. Витебск, 1994. — 1500 экз. | * ''Подлипский А. М.'' Витебская Александровская гимназия. Витебск, 1994. — 1500 экз. | ||
* Белорусская ССР: Краткая энциклопедия. В 5-ти т. Т. 5: Биографический справочник / Редкол. И. П. Шамякин (гл. редактор) и др. — Мн.: БелСэ им. П. Бровки, 1981. — Т. 5. — 740 с., ил. — 50 000 экз. | * Белорусская ССР: Краткая энциклопедия. В 5-ти т. Т. 5: Биографический справочник / Редкол. И. П. Шамякин (гл. редактор) и др. — Мн.: БелСэ им. П. Бровки, 1981. — Т. 5. — 740 с., ил. — 50 000 экз. | ||
+ | * [http://www.poesis.ru/poeti-poezia/zablotskij/frm_univ.htm Студенческие годы Белинского. Литературное наследство, № 56. М., 1950.] | ||
[[Категория:Персоналии]] | [[Категория:Персоналии]] | ||
[[Категория:Витебская гимназия]] | [[Категория:Витебская гимназия]] | ||
+ | [[Категория:Базилианский мужской монастырь]] | ||
+ | [[Категория:Жившие в Витебске]] | ||
+ | [[Категория:Литераторы]] | ||
+ | [[Категория:Польские повстанцы]] |
Текущая версия на 16:59, 14 июля 2023
Забло́цкий-Ла́да (Лада-Заблоцкий) Тадэуш (Фаддей) Гиляриевич (польск. Tadeusz Łada Zabłocki; 27 августа 1811, д. Лугиново[1], Могилевская губерния — август 1847, c. Кульп, Эриванская губерния[2]) — польский поэт, этнограф, переводчик.
Содержание
Биография
Родился в семье польского шляхтича. В 1818 году отдан учиться в школу для детей шляхты при Витебском базилианском мужском монастыре. В 1822 году, через два года после императорского запрета деятельности иезуитов, костёл святого Иосифа и здания иезуитского коллегиума были переданы базилианам. Из-за семейных неурядиц Т. Лада-Заблоцкий в 1827 году оставил учебу, не окончив последнего класса. В 1826‒1829 гг. работал гувернером в Городке в семье помещика А. Дышлевского. В 1830 г. вернулся и закончил школу. После на протяжении года занимался в Витебской гимназии.
В ученические годы писал свои произведения на русском языке. Ранние поэтические пробы заметил и высоко оценил попечитель белорусского учебного округа Г. И. Карташевский. С 1831 г. Т. Лада-Заблоцкий за счет средств Витебской гимназии был зачислен студентом на словесное отделение Московского университета (1831). Для поступления ему как поляку требовалось разрешение министра просвещения, и он его получил по ходатайству Г. И. Карташевского – с условием, что по окончании шесть лет прослужит учителем в Белоруссии.
Посещал ряд курсов, среди которых – курс российской словесности Победоносцева и занятия по латинскому языку Кубарева.
Познакомившись с В. Г. Белинским, вошёл в созданное им в студенческом общежитии «литературное общество 11 нумера»[3]. Вместе с Яном Савиничем организовал польское тайное «Общество любителей отечественной словесности».
В конце 1832 года в Витебске началось следствие по политическому делу «О песне возмутительного содержания, найденной в доме Чаусовского городничего Силина».
Генерал-губернатор князь Н. Н. Хованский — шефу жандармов и начальнику III Отделения гр. А. Х. Бенкендорфу от 27 июня 1833:
[найденная песня] – «самое возмутительное воззвание поляков против государя-императора и России». Расследование установило, что текст песни известен воспитаннику Витебской гимназии Гирш Браму, учителю Шепелевечу и дворянину Михайловскому. Привлечённый к допросу Михайловский показал, что он получил список песни «от студента Московского университета Ф.Заблоцкого».
заключительное четверостишие песни в переводе М.Живова:
Царский трон страшнее ада,
Ныне чёрт воссел на нём.
Ждёт давно верёвка гада,
Отомстим или умрём!
Общество любителей отечественной словесности
29 июня 1833 Заблоцкий был арестован, 14 июля отправлен в Витебск. Из показаний Заблоцкого стало известно о существовании в Москве «тайного польского литературного общества»:
Сие общество составилось следующим образом: я однажды предложил Савиничу издать в Москве альманах на польском языке. Здесь, кроме спекуляции, была ещё цель языка. Савинич отвечал, что это без общих усилий нельзя исполнить, что для этого нужно составить общество литературное. Я сказал, чтобы он написал условия сего общества, и он это сделал; они находятся в моих бумагах. Сии условия предъявлены были Савиничем Белецкому, Каетану Коссовичу и Людвигу Максе, и они все согласились на них с большой радостью. Мы, однако же, долго не могли найти места, где бы могли собраться. Наконец, Белецкий уступил нам свою комнату, и мы в первый и в последний раз собрались 8 или 9 апреля сего года. Савинич, избранный нами предводителем (presus), во-первых, потому, что он долго жил в Москве и был более нас опытен, и во-вторых, что был знаком почти со всеми русскими литераторами, а следовательно, мог иметь всегда новейшие русские книги, прочёл вступительную речь, в которой говорил о любви к отечественному языку и о том, что нужно, по возможности, каждому принесть какую-нибудь пользу литературе. Белецкий читал отрывок Гётева «Фауста», Макса – следствие царствования Сигизмунда III, а я – стихотворение, находящееся в моих бумагах под заглавием «Мечта» (Mara). Это только было одно собрание у нас, и после единодушно мы оставили его, во-первых, потому, что не надеялись в таком малом числе издать что-нибудь хорошее, во-вторых, потому, что каждое тайное общество, хотя самое невинное, строго запрещено правительством. Кроме условий выраженных, мы ещё обязывались по возможности знакомить русских с польскою литературою, а это произошло оттого, что студенты Московского университета, не зная польской литературы, худо о ней отзывались.
Кроме благородного образа жизни и точного исполнения свойственных всякому обязанностей и должностей, Общество любителей отечественной словесности должно иметь в предмете:
1) Общую нравственную пользу всех членов общества;
2) Усовершенствование себя в знании польского языка;
и 3) Возбуждение в прочих здесь находящихся единоземцах чувства нравственного достоинства, и изъяснять им необходимость полюбить польский язык и оным с усердием заниматься: от сего происходят следующие обязанности членов общества.
1-е. Каждый член общества должен по возможности и обстоятельствам помочь прочим членам, сообщать им свои советы, предостережения и делать пособии, относящиеся к потребностям и нравственным и физическим.
2-е. Для общего употребления предлагать находящиеся у себя книжки, тетради, карты географические и другие училищные пособия...
3-е. В казну общества внести денежную сумму... и увеличивать сию казну согласно издержкам общества.
4-е. Для упражнения и усовершенствования в отечественном языке назначается один раз в две недели собрание, на коем каждый из членов общества обязан дать отчет: чем в продолжение сего времени занимался; что именно написал на польском языке или перевел из иностранных языков на польский.
... 6-е. Каждый член общества обязан хранить в тайне как то, что делается в собрании, так и само общество.
7-е. Число членов общества не имеет настоящего определения, оно зависит от выбора определяющихся в общество, какой делается тщательно и требует от определяющихся: 1) дабы он всем вообще или большей части членов был известен по своему примерному поведению и 2) по хорошему образу мыслей - не обладающий сими качествами не может быть принят в общество.
... 9-е. Каждый член общества в собрании при рассмотрении дела, относящегося к обществу, имеет по одному голосу или баллу, а предводитель имеет три балла.Таковые пункты подписаны и за исполнение оных поручились сотоварищи
(Савинич, Заблоцкий, Белецкий, Макса, Коссович).
Суд и ссылка
В июне 1835 было вынесено решение государственного Совета – Заблоцкого и двух его товарищей лишить всех прав состояния и сослать в каторжную работу.
В мае 1837 г. приговорён к 22 годам ссылки, сослан в Таганрог.
Окончательный приговор, утверждённый Николаем I, гласил: «Трёх первых отдать в рядовые в Кавказский корпус, в разные батальоны...»
В 1838 году определен в батальон сапёров. Вскоре дослужился до подпоручика.
С 1839 года в Тифлисе (с 1936 года Тбилиси), центре Закавказского края, где встречался с Яковом Полонским, дружил с грузинскими поэтами М.Туманишвили и Н.Бараташвили, дочками Александра Чавчавадзе — Ниной Грибоедовой и Екатериной Дадиани, персидским поэтом и историком Аббас Кули-ханом Бакихановым, перевёл на русский язык его Историю восточной части Закавказского края.
Стихи, которые он писал на польском языке, публиковались в польских журналах «Атенеум», «Звезда», «Рубон», «Литературный ежегодник»; в 1845 в Петербурге издателем Ромуальдом Подбереским был выпущен сборник Poezje Tadeusza Łady Zabłockiego, в том же году издал в Париже переведённый на французский язык сборник «Украинские песни».
В 1846 году назначен управляющим Кульпинскими соляными копями, крупнейшими в Закавказье.
Умер в августе 1847 года во время эпидемии холеры.
Творчество
Писал на польском языке. Среди произведений, посвящённых Витебщине: поэма «Околицы Витебска», элегии «К Двине», «К Лучосе», «Вилия», «Должанское озеро» и другие. По мотивам «Хроники польской, литовской, жмудской и всей Руси» (1582) М. Стрыйковского написал балладу «Ляшко».
Заблоцкий занимался переводами на польский язык произведений английских романтиков.
Среди произведений, посвящённых Кавказу, «Алазанская долина», «К берёзке в горах Кавказа».
Автор не опубликованных рукописей «Материалы к истории славянской цивилизации и литературы», «Взгляд на историю грузинской литературы», «Опыты поэтические».
В начале 1900-х годах стихи Заблоцкого переводил известный витебский адвокат Генрих Теодорович.
Галерея
Карташевский, Григорий Иванович (18 (29) сентября 1777 — 12 (24) августа 1840) В 1829 — 1835 годах попечитель Белорусского учебного округа.
Каэтан Андреевич Коссо́вич (1814—1883)
Николай Николаевич Хованский(1777 — 1837) — князь, участник наполеоновских войн, генерал от инфантерии (1828), генерал—губернатор Витебский, Могилёвский и Смоленский (1823-1836)
Примечания
- ↑ совр. Лугиновичи, Сенненский район Витебской области
- ↑ совр. Тузлуджа, провинция Ыгдыр, Турция
- ↑ Литературно-политический кружок студентов-разночинцев Московского университета в 1830-31. Назван по номеру комнаты в общежитии, где жил В. Г. Белинский и где собирался кружок. Обсуждение проблем литературно-общественной и политической жизни, чтение собственных произведений.
Ссылки
- Два стихотворения в переводе на русский язык
- Николаенко, С. В. Витебщина в социокультурном контексте (дидактические материалы для уроков русского языка) : пособие для учителей учреждений общ. и сред. образования с белорус. и рус. языками обучения / С. В. Николаенко ; М-во образования Республики Беларусь ; Учрежедение образования "Витебский государственный университет имени П. М. Машерова". - Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова, 2015. - 172 с. - Библиогр.: с. 146. - Краткий глоссарий: с. 8-10. - ISBN 978-985-517-492-0
- Тадеуш Лада (Фаддей) Заблоцкий
- Знаменитые люди Сенненщины
Источники
- Беларусь: Энцыклапедычны даведнік / Рэдкал.: Б. І. Сачанка і інш. — Мн.: БелЭн, 1995 — 800 с. — 5000 экз. — ISBN 985-11-0026-9
- Энцыклапедыя літаратуры і мастацтва Беларусі: У 5-і т. Т. 3. Карчма — Найгрыш / Рэдкал.: І. П. Шамякін (гал. рэд.) і інш. — Мн.: БелСЭ, 1986. — 751 с. — 9500 экз.
- Подлипский А. М. Витебская Александровская гимназия. Витебск, 1994. — 1500 экз.
- Белорусская ССР: Краткая энциклопедия. В 5-ти т. Т. 5: Биографический справочник / Редкол. И. П. Шамякин (гл. редактор) и др. — Мн.: БелСэ им. П. Бровки, 1981. — Т. 5. — 740 с., ил. — 50 000 экз.
- Студенческие годы Белинского. Литературное наследство, № 56. М., 1950.